Вернуться к началу

песни J. C. Cohen перевод на русский

Слушайте, все, дети, мой печальный припев,
О проводнику метро на неуправляемый поезд.
Выдавливание людей в автомобилях, он выиграл свою славу.
(Да) и Джон Чарльз Коэн великого человека зовут.

J. С. Коэн, что великий дирижер,
ИРТ, это линия метро, ​​
И если вам нужно путешествовать в верхней части города,
Он больше, чем дирижер Леонард Бернстайн.
<Бр / > 'Twas в воскресенье в летний период, и из любой точки планеты,
люди планировали взять метро к Всемирной выставке.
полмиллиона человек пытались толкать и банки,
Все они намерены получить в одном автомобиле.

Но ИРТ зависело от своих лучших людей.
J. С. Коэн мог бы упаковать в метро вроде сардин.
Он толкнул людей вверх и назад и "вокруг него.
Он сжал так много в, он сжал инженер из.
<Бр /> J. С. Коэн, что великий дирижер,
Как он стонал, "Шаг в тыл".
J. С. Коэн, он на самом деле имел проблему,
На поезде метро без инженера.

J. С. пытался попасть в место инженера,
Но когда он заглянуть внутрь кабины он увидел лицо странного человека.
Половина пинта пьяный с бутылкой полной пинты.
Он опустошил из бутылки, и он закричал: "Full Throttle!"

они прошли мимо Columbus Circle делает 82,
"Пару минут спустя они были под зоопарке Бронкса.
J. С. вздрогнула, и он сказал: "Я думаю,
Раньше это была локальная, но это теперь Экспресс".

J. С. Коэн, что великий дирижер,
не растерялся, когда все были напряжены.
Он сказал: "Когда мы переходим пределы города,
Каждый платит еще пятнадцать центов." <Бр / >
J. С. сказал: "Мы идем на север, друзья мои,
Но не живой человек знает, где кончается метро".
Поезд шел под Олбани 90 плоской,
и губернатор Рокфеллер заорал, "что это было !?"

дама сказал JC Коэна с возмущением,
"Если это Олбани, то вы прошли мою станцию.
Так что либо вам должен взять меня обратно к Пятьдесят девятой улице,
Или попросите одного из этих господ, чтобы дать мне свое место ".

J. С. Коэн, что великий дирижер,
J. С. Коэн заметил что-то странное.
Когда он увидел омаров на дорожное полотно,
Он сказал: «У меня такое чувство, мы находимся под Cape Cod".

Ну да ладно, поезд продолжал превышение скорости на север, друзья мои,
И, наконец пришли к месту, где туннель заканчивается.
Когда они вышли на поверхность из длинного, длинного отверстия,
они были 27 дюймов от великий Северный полюс.

J. С. заорал, "Все вон!
Это конец линии, без тени сомнения».
Они вышли подышать свежим воздухом, и прежде, чем они взяли дуновение, <бр /> Коэн и все пассажиры были замерз.

J. С. Коэн, что великий дирижер,
благослови его душу, он выбежал удачи.
J. С. Коэн, он действительно был заморожен,
И он должен был быть принес домой в хорошем настроении грузовик.

Когда они сказали миссис Коэн, что она потеряла своего мужчину, <бр /> она сказала: "Должен ты ПРЕРЫВАЙТЕ меня, когда я играл Пана?"
Потом она сказала своему партнеру, миссис Розен RJ,
"Коэн был прекрасный муж, но он не хорошо замороженное ".

Тогда она пошла к ней маленького мальчика, и взял его за руку,
и она сказала:" Я собираюсь взять вас в Диснейленд.
Так Melvin, маленький милый, ты не плачь и стенания,
Потому что у вас есть еще один папа на монорельсовой дороге ".

(есть еще один папа на монорельс.)

J. C. Cohen Тексты песен в исполнении Allan Sherman являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что J. C. Cohen Тексты песен в исполнении Allan Sherman только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл J. C. Cohen песни?