Вернуться к началу

песни Julius Seizure (Act Iii, Scene Ii, Verse 73-118) перевод на русский

Второй плебей: Мир! Давайте послушаем, что может сказать Энтони.

Энтони: Ты нежный римлян.

Все: Мир, хо! Давайте послушаем его.

Энтони: Я прихожу к похвале, чтобы не похоронить, дрянной и укоренившейся -
Чтобы оплакать прохождение этих людей, Сафари подходит,
Кто бы ни смутил вас с бессмысленным ликованием, когда они действительно начали зарабатывать деньги.







































весело,
И выпить вместе после того, как пришла скорая помощь.

Кто бы мог подумать, что ты когда-нибудь промахнешься зверским рыданием бармины
И парни смотрят на тебя странно в то время как она говорит: «Что твой, дорогой?»
«Хочешь пойти?» это все, что вы помните, перед ударом и великим магом.

«У вас должно быть чертовски рот на ya», эти усатые yobs сказали бы
Назад, когда грамотность была чем-то скрывать
И быть посредственным означало, что вы играли в VFA

Но теперь все говорят, и это ох, так остроумно:
Все эти чертовские ди-джеи и их кричащий репатье -
Это всегда завтрак в аду, а радио обязательный.

От Макгини до МакГуара до Дугласа, трахающегося с Эйтоном
Есть целый новый тип человека, который забирает эту проклятую нацию:
И я не говорю о каком-то расистском дерьме об иммиграции в Азии -

Если вы сейчас yobbo, вы укоренены; никто не говорит: «Я буду», я, приятель »-
Слушайте Адриана Мартина, Джона Казимира и др.:
Требуется превосходство, или критики дают вам ад.
< br /> У каждого свой чертов голос - есть лица справа и слева:
Они должны изучить этот материал в школе: я имею в виду, что, черт возьми, следующее?
Даже кадеты EG дерьмо, затем перейдите в Лондон стол.

Кому нужен другой обозреватель, чтобы указать на то, что вещь
«Бут, живущий в пригороде, заключается в том, что он не похож на Берлин? -
На всякий случай все вы в Мелтоне когда-либо задумывались.
























Если есть одна вещь, мы просто не нужно, это еще один ржавый smartarse.


























Люди, которые говорят «рад»




















/> Превосходство окружает нас как чертовски проклятие вуду:
Есть книга сестры Хелен Гарнер; есть все современные стихи;
Есть лучшая практика в мире, а деловые люди говорят красными

На мобильных телефонах в мобильной сети, которая распространяется по земле;
Все отлично: в настоящее время , нет ничего хуже
Вместо того, чтобы сказать: «Я не держу дерьмо»: вы были бы в чертовском катафалке

Под руководством какого-то консультанта git, который проанализировал вашу систему
И хочет полностью интегрировать вас в современную мудрость:
Он возьмет вас за яйца и сбросит вас по цистерне.


Вы знаете, что убили Анзака? Это были не гребаные турки,
Это были австралийцы, которые шли после того, как они говорили о перках.
























назад добрые старые дни, хотя я знаю, что они действительно воняли,
Когда каждый мог сказать, когда вы разговаривали,
И мы не все должны были притворяться янки.

Верните нам те прекрасные идеи, которые сделали эту нацию бесплатной,
Как конец сезонной поездки и неэффективности,
И если они не являются частью свободы - ну, кто дает ебать? Не меня.

Зачем находить голос сейчас на этом этапе, когда тишина была просто прекрасна?
Зачем учиться говорить в кафе? Это мошенничество, для меня.
Coathanger один из этих эффектных ребят, следующее, что вы знаете, что он плачет.

Единственное, что хорошо «потупиться» - это вы не так трахаетесь умный;
Я думал, что Австралия - это страна, у которой было тихое сердце -

Пора нам просто заткнуться. Я знаю что. Я начну.

Julius Seizure (Act Iii, Scene Ii, Verse 73-118) Тексты песен в исполнении TISM являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что Julius Seizure (Act Iii, Scene Ii, Verse 73-118) Тексты песен в исполнении TISM только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл Julius Seizure (Act Iii, Scene Ii, Verse 73-118) песни?