Вернуться к началу

песни La Nave (1974/75) перевод на русский

Корабль похож на корабль
и является кораблем
это вполне нормально
, чтобы отправиться в море.

Море естественное
плита
она почти идеальна
она всегда там.

На корабле также есть мотор
и есть мотор
он не знает, куда он идет > но продолжайте идти.

Идите вперед























Корабль и над кораблем
кроме масс
все присутствуют
друзья и родственники

Отсутствует только дедушка, бедный дедушка.
< br /> Для всех есть хорошее лечение
каждый на своем месте
в своем собственном приложении
он мне тоже кажется

Первый класс
второй класс
третий класс
а затем женщины чернокожие и т. д. и т. д.

Корабль - это классный корабль
дерево моста
окрашен в белый цвет
очень изящный


Красивый этот белый мост, это тот красивый мост, который у нас есть, белый мост, а не h или никогда не видели красное судно, немного вульгарным.

Передвигайтесь вперед





















br />
На море корабль отбеливает
имеет странный шарм
так поразительно
даже когда он клюет

Это очарование, которое изнутри. Я чувствую себя нездоровым.

Но просто отвлеките свой ум
используйте свой мозг
подумайте на мгновение
что-нибудь приятное

Да, я должен думать о чем-то прекрасном, что отвлекает меня от боли в желудке. Давайте посмотрим немного, о чем я могу думать. К моей девушке, да, к Марии, да, да, я вижу ее, моя рука скользит по ее волосам, да, она падает, на плечах, она падает, на ее груди, она опускается, еще дальше. Я возвращаюсь ко всему на

Море
как странно море
не то, что я не слышу его стихи
, но это заставляет меня бросить.

Мне нужно думать о чем-то более убедительном, о боли, огромной боли, о моем деде, о моем бедном дедушке, о моем дедушке, поэтому я сосредоточен. Мой дедушка трагически погиб в 1936 году как Гоццано. Я его так любил. Он был каменщиком, высоким, красивым, с усами с луком. Он женился на тетке печенья, да, Эльвира, ты помнишь? Какая жизнь, бедный дедушка, он иногда исчезал. Пьющий, отличный пьяница. В какой-то момент печень ... сломанная, измельченная, гнилая. Я болен, я буду рвать, я должен сопротивляться, я не хочу быть первым, я должен сопротивляться!
Идите вперед























Море немного «слишком важно»
люди отбеливают


















/>
На мосту, который сделан из трех этажей
в третьем во втором
, а также в первом
появляются странные погремушки

Нет! От тех, чего я раньше не ожидал!

Море становится больше
с этажей выше
на тех, что ниже
, это пучит меня

Битва, битва, которая растет. Те из первой рвоты на тех вторых, тех, кто второй на этих третьих ... Битва необузданная, жестокая. Люди посылают назад, реагируют, задыхаются. Священник призывает любить друг друга, затем преклоняет колени и рвет душу. Карабинер держит меня, тогда я стою, я пытаюсь бросить, но я не добираюсь туда. У вышеперечисленных есть лучшее, они высиживают больше, чем могут, чтобы бросить. Настоящий водопад, насилие, ливень пробелов. обратная сторона нитей, корабль заполнен, полный рвоты.

Вперед вперед



















> вместе в жизни вверх дном
вместе в жизни в обратном порядке.

La Nave (1974/75) Тексты песен в исполнении Giorgio Gaber являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что La Nave (1974/75) Тексты песен в исполнении Giorgio Gaber только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл La Nave (1974/75) песни?