Вернуться к началу

песни Stupenda E Misera Città перевод на русский

Плач копателя
Я
Только любовь, только знающий

считается, не любил,
не знал. Это дает бедствие

жизнь непревзойденной любви. Душа больше не растет.
Здесь, в заколдованной жаре
из ночи, полной здесь
между кривыми реки и спящими
видениями города, разбросанными огнями ,

все еще перекликается с тысячей жизней,
позором, тайной и страданиями
чувств, сделайте меня врагами

формы мира, которые до вчерашнего дня
они были моей причиной существования.






















< br /> между лачугами и смешанными складами

до последних лугов. Смертоносная
- это тишина: но внизу, на Viale Marconi,
на станции Трастевере, появляется

еще сладкий вечер. В свои палаты,
их поселки, они возвращаются на свет
двигатели - в комбинезонах или с брюками

работают, но движимы праздничным рвением - молодые люди
, с компаньонами на седлах,
смеясь, грязно. Последние клиенты

чаты, стоящие высоко в ночи, кое-где, за столами
из ярких и полупустых комнат.

Великолепно и несчастный город,
что вы научили меня тому, что счастливые и жестокие мужчины изучают детей,

мелочи, в которых величие жизни в мире получается, как
тяжело и готово в толпе

из улиц, обратись к другому человеку
, не встряхиваясь, не стыдись
смотреть деньги, подсчитанные

с ленивыми пальцами из колокольчика
потоотделение против бегущих фасадов
в вечном летнем цвете,

чтобы защитить себя, оскорбить, иметь
мир перед моими глазами и не
только в моем сердце, чтобы понять

, что немногие знают страсти
, в которых я жил:
что не Я братский, но я

братья именно в





























< > неизвестно мне. Огромный и несчастный
город, из которого вы заставили меня сделать

опыт этой жизни
неизвестный: до того, чтобы я обнаружил
что, в каждом, был мир. < br />
Умирающая луна в тишине,
, которая живет на ней, отбеленная между сильными
пытками, что жалко на земле

тихая жизнь, с красивыми авеню , старые
дорожки, не давая света ослепить
и, во всем мире, он отражает их

там, немного горячих облаков.
Это ночь более красивой, чем летом.
Трастевере с запахом соломы

старых киосков, опустошенных
таверн, еще не спит.
Темные углы, спокойные стены

звучат с заколдованными шумами.
Мужчины и дети возвращаются домой
- под фестонами освещенных солнцем огней -

к их полосы, которые забивают темные и мусорные, с тем мягким шагом
, из которых больше души было захвачено

, когда я действительно любил, когда я действительно хотел понять.
И, как тогда, они исчезают пением.
Пирс Паоло Пасолини

Stupenda E Misera Città Тексты песен в исполнении Klimt 1918 являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что Stupenda E Misera Città Тексты песен в исполнении Klimt 1918 только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл Stupenda E Misera Città песни?