Вернуться к началу

песни Sur La Mort D'Une Cousine De Sept Ans перевод на русский

Увы, если бы я знал, когда мой голос проповеди
Вы Пропустили уроки, как вы розовый и свежие
Черная птица несчастья завис незамеченным
То лихорадка наблюдал за ней добычей и дверь
Где вы играли вчера вы проводите умер
увы, если бы я знал!

в детстве, я был бы очень сладкий существование,
Под каждым вашим шагом я положил пену;
твой смех звучал бы каждый из ваших моментов;
И я бы поместиться в маленькой жизни
сокровища огромное счастье чувствовать себя счастливым
за сто лет.

Far скамейки, где заключенный побледнел детства
Мы сделали как прогул. <бр /> среди духов и вокруг
полей я бы очистили гнездо, чтобы заполнить свою корзину;
и я дал бы тебе больше цветов пчелы
N ' как можно видеть в день.

Потом, когда старые плечи января драпированные
из длинного пальто снега и кукол мониторинга
макак, куклы, ход полуночи бросается;
из всех даров, которые сыпались на открытие,
я бы сделал ты сидишь, как молодой королевы
в середине его суд

Но. Я не сделал, и я проповедовал снова;
уверены в своем будущем, я нажал вылупились,
Когда вдруг плачет бедный разочарован надежду,
с вашего маленького ручного ввода увидел книгу падение;
Вы cessas как слушать меня и жить
увы, если бы я знал!

Sur La Mort D'Une Cousine De Sept Ans Тексты песен в исполнении Georges Brassens являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что Sur La Mort D'Une Cousine De Sept Ans Тексты песен в исполнении Georges Brassens только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл Sur La Mort D'Une Cousine De Sept Ans песни?