Вернуться к началу

песни Morning (Love Sonnet XXVII) перевод на русский

Голый, ты просто как один из ваших рук,
гладкой, землистый, маленький, прозрачный, круглый:
у вас есть Moon-линии, яблочно-пути:
голым, вы стройны, как . голым зерно пшеницы

голый, вы синего в ночь на Кубе;
у вас есть виноград и звезды в волосах;
голым, вы просторные и желтый <бр /> а летом в золотой церкви.


Naked, вы крошечные, как одного из ваших nails-
изогнутые, тонкие, розовые, до дня рождения <бр / > и вы уйти в подземный мир,

а если вниз длинный туннель одежды и делами:
ваших ясного света тускнеет, одевается - падает его leaves-
и становится голую руку снова.

Morning (Love Sonnet XXVII) Тексты песен в исполнении Luis Bacalov являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что Morning (Love Sonnet XXVII) Тексты песен в исполнении Luis Bacalov только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл Morning (Love Sonnet XXVII) песни?