Вернуться к началу

песни Carmen: Act II. "Votre toast, je peux vous le rendre" перевод на русский

Эскамильо
Ваш тост, я могу сделать это
Senors, Senors, потому что с солдатами
Да, тореадоров могут прийти к согласию
Для получения удовольствий они борются!
арена заполнена, это праздник
арене полна сверху вниз.
зрители растерявшись.

зрителей стали великий крах
Апострофы, крики и гам
Driven до ярости
Потому что это партия людей мужество!
это партия людей из сердца
Давай! Внимание! ах!
Тореадор, на караул!

И сон прочь, да, сон в боевых
черный глаз следит за тобой
И эта любовь т ' подождите!
Тореадор, любовь ждет вас!


КАЖДЫЙ Тореадор, на страже!
И сон прочь, да, сон в <бр />, что черный глаз смотрит на вас
и эта любовь ждет вас!
Тореадор, любовь ждет вас!
(Кармен наполнили стакан Эскамильо.) < бр />

Эскамильо вдруг, там тишина
он молчит ах! что происходит?
Больше криков, это сейчас!

бык выскакивает Ограничительная из КПЗ!
Он бросается ! Он входит, он поражает!
Лошадь валками, вызывая пикадор!
"Ах! Toro Bravo! "Кричит
Быка будет толпятся речь идет о
Он снова приходит и удары!


Качая бандерильи полон ярости, он бежит!
арена полна крови!
они спасаются, они проходят ворота.
это теперь ваша очередь!
Давай! Внимание! ах!

Тореадоров, на караул!
И сон прочь, да, сон в боевых
черный глаз следит за тобой
И эта любовь т ' подождите!
Тореадор, любовь ждет вас!


КАЖДЫЙ Тореадор, на страже!
И сон прочь, да, сон в <бр /> черный глаз следит за тобой
И эта любовь ждет вас!
Тореадор, любовь ждет вас!


речитатив <бр /> (мы пьем, мы обмениваемся рукопожатиями с
тореро. офицеры начали готовиться к
отпуск. Эскамильо рядом Кармен.)

Эскамильо
красивая, одно слово:
Как мы называем вы
моей первой опасности
Я имею в виду ваше имя

КАРМЕН ?.
Кармен, Carmencita!
Это то же самое!


Эскамильо Если бы мы сказали вам, что мы любим тебя?
<бр />
КАРМЕН Я бы сказал, что мы не должны любить меня.


Эскамильо Этот ответ не тендер
Я просто надеюсь, что и ждать.


КАРМЕН разрешается ждать, сладко надеяться.


Так как Суньига вы не пришли, Кармен, я вернусь.


КАРМЕН и вы будете очень неправильно!


Суньига Ба! Я бы рискнул!
(Эскамильо и Зунига Выход. Dancaïre, а
Ремендадо войти.)



Речитатив Фраскита
Ну ! быстро, какие новости?


DANCAÏRE Не так уж плохо новый
И мы можем сделать
Некоторые красивые кадры!
Но нам нужно вы.

Фраскита, мерседес и CARMEN
нужны?


DANCAÏRE Да, вы нам нужны.

Carmen: Act II. "Votre toast, je peux vous le rendre" Тексты песен в исполнении Georges Bizet являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что Carmen: Act II. "Votre toast, je peux vous le rendre" Тексты песен в исполнении Georges Bizet только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.


В чем смысл Carmen: Act II. "Votre toast, je peux vous le rendre" песни?